|
Post by Bonobo on Aug 31, 2010 17:56:04 GMT 1
On such days as today, I become patriotically sentimental.
A few songs about Poland, all my favourite:
John Wiśniewski has Fallen - about a massacre of workers by communist forces in 1970. It taught workers how to properly organize protests and 10 years later they won:
A song for my daughter, a song about strikes against communist dictators in August 1980.
Armour, by Jacej Kaczmarski
Have Hope, a song to a poem by Adam Asnyk
And we don`t want to escape from here, generally about Polishness:
Jest takie miejsce, jest taki kraj - There is such a place, there is such a country - generally about Polishness: Nice performance on stage [youtube]http://www.youtube.com/watch?v=RoidjHh1W2w&feature=related [/youtube]
Bad performance, but with nice views of Polish landscape:
|
|
|
Post by tufta on Aug 31, 2010 19:16:36 GMT 1
Really great choice, Bo
And we don`t want to escape from here is a great lesson 'in a song'.
Hope you don't mind I will add two. I find this song so deeply and wisely patriotic, in a light way without pathos.
and this masterpiece of telling others about own great feelings towards Poland, and in very, vey hard times of hardship
|
|
|
Post by vratislavian on Apr 12, 2011 20:31:36 GMT 1
|
|
|
Post by Bonobo on Apr 12, 2011 20:40:46 GMT 1
180Mgpr8CfU It is definitely a patriotic song, though very bitter.
|
|
|
Post by vratislavian on Apr 12, 2011 22:22:52 GMT 1
I consider it to be a love/hate thing. It speaks more of the Poland I know, I mean, the area I live on is not the cleanest, but I still love the area.
|
|
|
Post by Bonobo on Apr 12, 2011 22:41:16 GMT 1
I consider it to be a love/hate thing. It speaks more of the Poland I know, I mean, the area I live on is not the cleanest, but I still love the area. The song tells the truth. Funny enough, it was composed in 1987. Certain things die hard. ;D ;D ;D ;D
|
|
|
Post by tufta on Apr 17, 2011 6:34:36 GMT 1
I consider it to be a love/hate thing. It speaks more of the Poland I know, I mean, the area I live on is not the cleanest, but I still love the area. The song tells the truth. Funny enough, it was composed in 1987. Certain things die hard. ;D ;D ;D ;D I am afraid the song says nothing about today's Poland, a lot about Poland just prior we toppled communism and started the CEE trend I personally find no hate there, just love and being fed up. Another song from the year 1987 (great year for Polish music btw) which somehow caught the inevitable end of communism Kobranocka to the music of Die Toten Hosen Watch the lyrics line 'Sprzedajecie nasz bezcenny czas'/'You sell our priceless time. That's exactly how I felt in 1987, and by 'they' I (we) ment not just Polish regime supporters and functionnaries but also external world, Western European authorities including, who supported the status quo, thus elongating Polish and CEE subjugation. Hi and welcome!
|
|
|
Post by Bonobo on Apr 17, 2011 8:42:50 GMT 1
I am afraid the song says nothing about today's Poland, I am afraid it does, though some things have gotten outdated since then, for example drunken bums who go to church next day. You can hate what you are fed up with. Just like me. ;D ;D ;D And that is exactly what is happening to Belarus and other countries ruled by dictators. Be a realist, you can`t do much and have to wait until the society forces changes upon the regime.
|
|
|
Post by tufta on Apr 17, 2011 13:37:07 GMT 1
I am afraid the song says nothing about today's Poland, I am afraid it does, though some things have gotten outdated since then, for example drunken bums who go to church next day. Oh you mean that. Yes, agree. But we are not an a ghost train without engine-driver anymore. Or maybe you're right, we still are and I'm too optimistic- as always, as always. I don't remember what I felt about Belarus in 1987.
|
|
tomek
Nursery kid
Posts: 256
|
Post by tomek on Apr 18, 2011 22:19:42 GMT 1
This is song with biter messege about Polish emigrants from my favorit singer. "Our class" is the titel. Class is dispersed becase they went to another countries.
|
|
|
Post by tufta on Apr 21, 2011 20:26:14 GMT 1
This is song with biter messege about Polish emigrants from my favorit singer. "Our class" is the titel. Class is dispersed becase they went to another countries. Hi Tomek, this song is still true today, as it was in the eighties, when I was twenty-some and making the decision to stay or to go. However the difference is that now anyone can come back. Not so back then. Thanks for reminding. It's still deeply moving. And just imagine, one IT guy just took the title and made a prospering portal
|
|
|
Post by pjotr on May 14, 2011 17:18:01 GMT 1
Really great choice, Bo And we don`t want to escape from here is a great lesson 'in a song'. Hope you don't mind I will add two. I find this song so deeply and wisely patriotic, in a light way without pathos. and this masterpiece of telling others about own great feelings towards Poland, and in very, vey hard times of hardship Damn I can't listen to your Youtubes, because it is blocked for my country. I like this thread!
|
|
|
Post by Bonobo on May 14, 2011 22:48:55 GMT 1
Damn I can't listen to your Youtubes, because it is blocked for my country. I like this thread! Strange. But I run into such blockades for Poland, too. E.g, Don`t be angry at me, Poland I really love you, Poland, I promise I will give up smoke and booze, I will quit cutting school. ;D ;D ;D ;D ;D Spring
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 18:46:13 GMT 1
You have some great Protest song artists, Polish sing & song writers. What is the Polish Bob Dylan, Bo & Tufta? I mean the early Dylan, because later Dylan himself rejected his own Protest singer status. ;D And the Pascifist Universal
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 19:40:09 GMT 1
|
|
|
Post by tufta on May 15, 2011 21:47:30 GMT 1
Pieter, not much time at the moment, so I just repost with (hopefully) working links and some turbulent remarks: I find this song so deeply and wisely patriotic, in a light way without pathos. {BTW> This song is very 'disliked' by those who chose 'not to stay', as it simply reminds that one cannot escape one's destiny by emigration, one can only change the envioronment where it happens- to cite one Polish emmigrant writer Janusz G³owacki. Who recently came back to Poland . and this masterpiece of telling others about own great feelings towards Poland, and in very, vey hard times of hardship (English translation provided!) [/quote]
|
|
|
Post by tufta on May 15, 2011 22:01:07 GMT 1
After a while I thought I could make it even more turbulent! And hopefully wind up a little bit our great Krakovian friend, at the same time If you compare the musical and lyrical-poetical convention of song number one and song numer two, you'll instantly grasp the deepest, fundamental difference between the perception of the universe between Kraków dwellers (song number 1, need I say?) and the rest of Poland (song number 2, surely) ;D See you all later!
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 22:06:44 GMT 1
Pieter, not much time at the moment, so I just repost with (hopefully) working links and some turbulent remarks: I find this song so deeply and wisely patriotic, in a light way without pathos. {BTW> This song is very 'disliked' by those who chose 'not to stay', as it simply reminds that one cannot escape one's destiny by emigration, one can only change the envioronment where it happens- to cite one Polish emmigrant writer Janusz G³owacki. Who recently came back to Poland . and this masterpiece of telling others about own great feelings towards Poland, and in very, vey hard times of hardship (English translation provided!) Wonderful, thanks for the songs, I liked being able to read the English translation and understanding the song. Great metafor or symbol as " She" is Poland!
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 22:10:28 GMT 1
I like Turnau - Tuftaj Jestem too, because I like the music, his way of singing and because it is sung in Polish. I can't understand the language, but it sounds like music, because it was the language I heard as a child (the strange magic language of my sweet mother and my babcia).
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 22:36:01 GMT 1
I like Turnau - Tuftaj Jestem too, because I like the music, his way of singing and because it is sung in Polish. I can't understand the language, but it sounds like music, because it was the language I heard as a child (the strange magic language of my sweet mother and my babcia). And the language of a wonderful, lovely, great, sympathetic, intelligent, humane, kind and an important man for me too. My Dziadek, Josef Kotowicz!
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 22:38:46 GMT 1
And the language of Bo, Tufta, Glee and Tomek ofcourse! The language you use day and night. Privately, in your family, socialy with your friends, at work with colleages, on your streets, parks, squares, buildings, pubs, restaurants, railway stations, with strangers (compatriots). It's a blessing, your central-European language and culture that developped around and in it, and the fact that it is the language of my ancesters.
It is strange that you experiance the language in a concious level and my experiance is of a subconcious level. Being not my native language, but part of my heritage and being, Polish goes to a deeper level. I have to read translated books (in Dutch and English) to read Polish literature, but always wonder how the original Polish version would be. (Better ofcourse, because the original is always the best).
Music and cinema is nice, because you can hear Polish in a nice way!
|
|
|
Post by pjotr on May 15, 2011 23:06:31 GMT 1
Folks,
I understand the historical, emotional, psychological, social and personal importance of these songs and the differances in perception, because you are differant kind of Poles Bo (Krakow) and Tufta (Warsaw), Glee (Krakow I presume, and being from the Post-communist generation, looking differant towards it then Tufta and Bo, wo lived in the Peoples Republic Poland). I watch towards it from some more distance, from behind the Iron curtain, the Western side. I grew up with American, British, Dutch, Belgian, German and French Pop-music. Polish pop music wasn't available to me, and I only had three Polish records. Via this Forum and Jaga's Forum I got attached to Polish dissident Pop music and Polish Pop music from after 1989. It is a merger of Western slav musical tradition with West-European and American music. Polish jazz for instance is based on Old school American jazz, and that is why it is so musical. Polish singer song writers are great, because they had and have interesting themes and topics (Underground resistance | KOR/Solidarnosc/Samizdat | and Polish Patriotism and musicality after 1989).
Cheers, Pieter
|
|
|
Post by tufta on May 16, 2011 21:49:36 GMT 1
We don't blame you, Pieter ;D ;D
|
|
|
Post by pjotr on May 17, 2011 10:20:35 GMT 1
We don't blame you, Pieter ;D ;D Tufta, Thank you. I tried to explain the differance between the Polish diaspora and people with one Polish parent abroad, and people with two Polish parents, a Polish upbringing and a life, career and existance in Poland. People who live in a country, being citizens and Patriots, don't always realize their position. They take it for granted, and rightly so. You know the differance between the diaspora and the native Poles in Poland. The diaspora has often a distorted, wrong or romanticed image of Poland. They built an image from a Pre-war past or the Communist Poland they knew, when they left it (escaped it, left it to marry a foreigner abroad, to work abroad and etc.). In my vision the Poles who stayed in Poland, the Polish Poles have the most realistic, pragmatic, real image of Poland, because they are Poland, they creat the present Poland and built the present day Poland. As I stated before therefor the opinions, content and subjects posted here and on other Forums by Polish Poles are more interesting and relevant to me, than the postings (threads) of the Polish-Diaspora (Polish-Americans, Dutch-Poles, German-Poles, Polish Brits and etc.). It is because these Diaspora people become differant, because they become American, Dutch, German and British. To say something else, I am interested in the Polish-Americans, because I have Polish-American family. The Polish diaspora in the USA is interesting, because they created the Polish-American Diaspora culture (of the 10 million Polish Americans). But in my view it has little or nothing to do with Poland today, the contemporary Polish culture and society. My interest in Poland and Polish-Americans therefor is segregated, they are two completely differant things. You can compare it with my interest for the Afrikaander people and the Flemish people and the North Germans, who speak Low-Saxon. These are cultures and peoples who are distant connected to Dutch, but have nothing in common with the Netherlands today, except that they are neighbours and far distant relatives. The Afrikaanders with their Dutch, German and French Huegenot ancesters are distant related to me. It's funny that I can speak to them in Dutch and that they can talk back in their Afrikaans language, and with some difficulties I can understand them. (Afrikaans has something of Old 16th century Dutch, but like my mother said, Czech like Polish. My mother likes Czechs by the way and Prague - told me Czech sounds a little bit childish to Poles, due to the large amount of little words they use, it's the same with Dutch and Flemish and Afrikaans, only these languages are closer to Dutch than Czech to Polish [which are linguistic differant languages]. I also heard that Slovak is the Slav language which is the closest to Polish - Is that true?). Low-Saxon, spoken in the North of Germany is closer to Dutch than to German (The dialect of Berlin is easily to understand for the Dutch, and the Hamburg city dialect too). I liked the songs in this thread, because, there are also winks ( ) towards the Diaspora, and people who left Modern (contemporay), free and democratic Poland. Pieter Links: pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolnosakso%C5%84skipl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_dolnoniemieckiP.S.- My mother kept her " Polishness", she will never become 100% Dutch. She said, I was born, raised, got an education, was an adult who worked in Poland, half of my life was there! But I chose the Netherlands and your father. That was a concious and a good choice. My limited Polishness is because my mother kept it alive (not my Dutch father, I can't blame him, he isn't Polish). Through her I experianced the family history and in that way the history and culture of Poland. The Polish civilization, people and country. My dziadek Josef Kotowicz told my mother; " Always stay a Polish Patriot". My parents took me to Poland and in that way made the connection to the Polish soil. Communism did not change that, because I was in Communist Poland, but saw the old Poland before that. Pilsudski minded people, aristocrats, Polish middle class, the black market, the innerlife of the Poles (in their appartments, in their parks, in their galleries, in their holiday houses on the country, in their beautiful cities, towns, villages and at their lakes in the North-East, mountains in the South and beaches in the North and woods with Wisents, Wild boar, Red Deers, Roe Deers, Moose, Eurasian Lynxes and Wolves in the East. ( en.wikipedia.org/wiki/Bia%C5%82owie%C5%BCa_Forest / pl.wikipedia.org/wiki/Puszcza_Bia%C5%82owieska )
|
|
|
Post by pjotr on May 17, 2011 10:37:54 GMT 1
I made a mistake in my previous post, my Dutch father taught me a lot about Polish history, but being not a native Pole in the same time his life experiance with Poland is limited ofcourse.
|
|
|
Post by pjotr on May 17, 2011 10:40:03 GMT 1
More Polish Patriotic songs, singer songwriters and quality music please, Bonobo, Tufta and Tomek! Thank you! P.S.- I enjoyed all the youtubes!
|
|
|
Post by pjotr on May 17, 2011 17:23:22 GMT 1
After a while I thought I could make it even more turbulent! And hopefully wind up a little bit our great Krakovian friend, at the same time If you compare the musical and lyrical-poetical convention of song number one and song numer two, you'll instantly grasp the deepest, fundamental difference between the perception of the universe between Kraków dwellers (song number 1, need I say?) and the rest of Poland (song number 2, surely) ;D See you all later! Tufta, This sounds like the Polish version of the comedy of a Dutch family reunion of the differant branches of my Dutch family, in which in the past the Rotterdam branch would mock the Amsterdam branch and vice versa. It was mild and polite, but ironical humor, playing with stereotypes, historical tensions between the two cities and etc. Here I see the Varsovian Tufta, versus the Krakovian Bonobo, and you are a good match! This is great Polish musical humor
|
|
|
Post by tufta on May 18, 2011 17:31:25 GMT 1
More Polish Patriotic songs, singer songwriters and quality music please, Bonobo, Tufta and Tomek! Thank you! P.S.- I enjoyed all the youtubes! With pleasure. A super-important song to me. We sang it in the nights with guitar, during our meetings as students in the eighties.
|
|
|
Post by pjotr on May 19, 2011 0:20:28 GMT 1
More Polish Patriotic songs, singer songwriters and quality music please, Bonobo, Tufta and Tomek! Thank you! P.S.- I enjoyed all the youtubes! With pleasure. A super-important song to me. We sang it in the nights with guitar, during our meetings as students in the eighties. Thank you Tufta!
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 25, 2020 22:21:11 GMT 1
Hope
Lyrics - from a poem by Adam Asnyk after the lost January Uprising 1863. Generally, do not lose hope as nothing is really lost. Work hard and improve your vices so that your next act of heroism will be successful when the good timing comes.
Amateur
Professional
|
|