|
Post by Bonobo on Nov 22, 2015 0:03:23 GMT 1
Well...thanks for the celebration, but you did give me a ridiculously easy one so I would get it! But still, a win is a win, even if it's a wimpy one! No, it wasn`t so easy after all. It does require immense intelligence to associate from plank to plank with old books of the Middle Ages which used to be published with covers made of wood. Few people are able to apply such clever reasoning so your achievement is stellar!!!
|
|
|
Post by jeanne on Nov 22, 2015 0:16:21 GMT 1
Well...thanks for the celebration, but you did give me a ridiculously easy one so I would get it! But still, a win is a win, even if it's a wimpy one! No, it wasn`t so easy after all. It does require immense intelligence to associate from plank to plank with old books of the Middle Ages which used to be published with covers made of wood. Few people are able to apply such clever reasoning so your achievement is stellar!!! Awwww....thanks...
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 5, 2016 22:24:18 GMT 1
1. To tear cats with somebody.
2 To hit somebody from a leaf.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 5, 2016 23:17:50 GMT 1
1. To tear cats with somebody. 2 To hit somebody from a leaf. 1. To argue with someone? 2. I need some clarification on this...are you sure it's "from" a leaf?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 5, 2016 23:46:48 GMT 1
1. To tear cats with somebody. 2 To hit somebody from a leaf. 1. To argue with someone? 2. I need some clarification on this...are you sure it's "from" a leaf? 1. Yes! 2. Yes! PS. Remember, translating word for word is a piece of cake for me.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 5, 2016 23:54:45 GMT 1
2 To hit somebody from a leaf. Does it mean to not "attack" in the most direct aggressive manner, but rather attack them in a more gentle, or ineffective way? Like not hitting with the stick (the painful part of the branch) but with the soft leaf only. p.s. This is a wild guess, the type of which is usually wrong...I try to use logic and idioms are not always logical!
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 6, 2016 0:01:33 GMT 1
2 To hit somebody from a leaf. Does it mean to not "attack" in the most direct aggressive manner, but rather attack them in a more gentle, or ineffective way? Like not hitting with the stick (the painful part of the branch) but with the soft leaf only. p.s. This is a wild guess, the type of which is usually wrong...I try to use logic and idioms are not always logical! No, it simply means to slap somebody, using an open palm which resembles a leaf, sort of. Why autumn is dangerous? Because you can be hit from a leaf!
|
|
|
Post by jeanne on Jan 6, 2016 0:30:32 GMT 1
Does it mean to not "attack" in the most direct aggressive manner, but rather attack them in a more gentle, or ineffective way? Like not hitting with the stick (the painful part of the branch) but with the soft leaf only. p.s. This is a wild guess, the type of which is usually wrong...I try to use logic and idioms are not always logical! No, it simply means to slap somebody, using an open palm which resembles a leaf, sort of. Why autumn is dangerous? Because you can be hit from a leaf! Yes...a "palm" is a leaf...so I guess it makes sense!
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 16, 2016 18:22:15 GMT 1
To spit into your chin. ?
|
|
|
Post by jeanne on Jan 16, 2016 19:56:26 GMT 1
To spit into your chin. ? To do something useless or futile...something that is not going to get you anywhere or help you make progress?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 16, 2016 20:45:58 GMT 1
To spit into your chin. ? To do something useless or futile...something that is not going to get you anywhere or help you make progress? Quite close, to spit into your chin or beard means to immensely regret sth you have done or even more popularly, sth you haven`t.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 17, 2016 0:49:11 GMT 1
To do something useless or futile...something that is not going to get you anywhere or help you make progress? Quite close, to spit into your chin or beard means to immensely regret sth you have done or even more popularly, sth you haven`t. I'm spitting into my chin that I ever agreed to this particular "guess the idiom" game!
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 18, 2016 0:11:56 GMT 1
Quite close, to spit into your chin or beard means to immensely regret sth you have done or even more popularly, sth you haven`t. I'm spitting into my chin that I ever agreed to this particular "guess the idiom" game! No, you are doing quite well.... come on..... don`t give up......just try harder..... E.g., to buzz sb
|
|
|
Post by jeanne on Jan 18, 2016 0:38:35 GMT 1
I'm spitting into my chin that I ever agreed to this particular "guess the idiom" game! No, you are doing quite well.... come on..... don`t give up......just try harder..... E.g., to buzz sb In English, or I should say, in the U.S., to buzz somebody meant to give them a call on the phone. Not sure if our cell phone users say that now... Additionally, my daughter buzzes her sons by giving them a "buzz" haircut (everything off, all over the head!--a useful hair style for farm kids--keeps the hay out of their hair and out of the house!)
|
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 21, 2016 0:30:33 GMT 1
E.g., to buzz sb In English, or I should say, in the U.S., to buzz somebody meant to give them a call on the phone. Not sure if our cell phone users say that now... Additionally, my daughter buzzes her sons by giving them a "buzz" haircut (everything off, all over the head!--a useful hair style for farm kids--keeps the hay out of their hair and out of the house!) [/quote] Unfortunately.... ( : Hmm, buzz sombody in polish?? This not decent is. haha Well, a bit indecent, OK. How about this one: To have flies in one`s nose.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 21, 2016 0:43:30 GMT 1
How about this one: To have flies in one`s nose.Does that mean to be angry and bothered by something? It makes me think of the English expression someone's "nose is out of joint." Also, it reminds me of someone having a "bee in their bonnet:" same thing, angry and bothered by something.
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 21, 2016 0:55:11 GMT 1
How about this one: To have flies in one`s nose.Does that mean to be angry and bothered by something? It makes me think of the English expression someone's "nose is out of joint." Also, it reminds me of someone having a "bee in their bonnet:" same thing, angry and bothered by something. Yes!!! Don`t call the wolf out of the forest.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 22, 2016 2:08:49 GMT 1
Does that mean to be angry and bothered by something? It makes me think of the English expression someone's "nose is out of joint." Also, it reminds me of someone having a "bee in their bonnet:" same thing, angry and bothered by something. Yes!!! Yay! I scored one! Don't go looking for trouble?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 22, 2016 2:18:47 GMT 1
Yes, but what is the exact English counterpart? Also exploits animals....
|
|
|
Post by jeanne on Jan 22, 2016 2:49:18 GMT 1
Yes, but what is the exact English counterpart? Also exploits animals.... Let sleeping dogs lie?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 22, 2016 2:52:13 GMT 1
Yes, but what is the exact English counterpart? Also exploits animals.... Let sleeping dogs lie? Exactly! Throwing peas onto the wall.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 22, 2016 2:58:19 GMT 1
I am on a roll today! Two in a row!! I think my winning streak is about to end...this is a very strange one...how about a hint?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 22, 2016 3:23:42 GMT 1
Hardly any hint is possible. Well, yes, it uses "deaf"
|
|
|
Post by jeanne on Jan 22, 2016 12:23:11 GMT 1
Hardly any hint is possible. Well, yes, it uses "deaf" Talking to the wall?
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 22, 2016 20:34:39 GMT 1
Hardly any hint is possible. Well, yes, it uses "deaf" Talking to the wall? If you mean falling on deaf ears, then you are right.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 22, 2016 21:33:11 GMT 1
If you mean falling on deaf ears, then you are right. Yes, talking to someone who won't listen is like "talking to the wall!"
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 24, 2016 23:06:10 GMT 1
If you mean falling on deaf ears, then you are right. Yes, talking to someone who won't listen is like "talking to the wall!" So, another good guess. to let sb into raspberries.
|
|
|
Post by jeanne on Jan 25, 2016 1:20:19 GMT 1
Yes, talking to someone who won't listen is like "talking to the wall!" So, another good guess. to let sb into raspberries.Hmmm...to lead someone into a situation that seems sweet, but is full of thorns!
|
|
|
Post by Bonobo on Jan 25, 2016 19:38:55 GMT 1
So, another good guess. to let sb into raspberries.Hmmm...to lead someone into a situation that seems sweet, but is full of thorns! Yes, to cheat on sb, trick sb. Good. The wrap around cotton.
|
|